「あなたはどうですか?」会うたびにこう言ってくる知り合いがいると想像してみて下さい。
この知り合いは英語が母国語。日本に来て6年目。今でも頑張って日本語を勉強し続けてる。そして会うたびに「あなたはどうですか?」
どうやらこの言葉が挨拶だと思ってるようだ。なぜだろう。日本人は言わないし、言われた相手もその言葉で返してこない。
謎の「あなたはどうですか?」どこから来たのだろう?例の知り合いは、なにを根拠にこの言葉が挨拶になると思ってるのだろう?とても不思議な、不思議な人。
しかしその人の中ではちゃんと成り立ってるはずだ。なにしろ「あなたはどうですか?」は「How are you?」という英語の直訳だもの。
「え?でも日本人は言わないでしょ?挨拶の場面は毎日あるはずなのに、それぐらいのことには普通は気付くんじゃないの?」
その通りです。まさにその通りです。
だから皆さん、英語の時「Hello」で挨拶するのをやめようね。
。。。という落ちでした。
ちなみに「Hello」は普通に使っていいからね。電話に出る時とか。相手がこっちの話を聞いてくれない時とか。「誰が誰に、どういう時に使ってる?」これを「根拠」にして使いましょう。